有所思翻译及注释

我思仙人,乃在碧海之东隅。

译文:我所思的仙人,在碧海之东。

注释:仙:一作“佳”。东隅:东角;东方。

海寒多天风,白波连山倒蓬壶。

译文:那里海寒多天风,掀起的巨浪可以冲倒蓬莱和方壶。

注释:山:一作“天”。蓬壶:即蓬莱,古代传说中的海中仙山。

长鲸喷涌不可涉,抚心茫茫泪如珠。

译文:巨大的鲸鱼喷涌出清泉,像白茫茫的泪珠。由于长鲸的阻隔,这个地方根本无人可以到达。

注释:长鲸:巨大的鲸鱼。此处是比喻用法。抚心:抚摸胸口,表示感叹。

西来青鸟东飞去,愿寄一书谢麻姑。

译文:只有西王母的青鸟可以东飞渡海而去,我想托青鸟寄一封书信,捎给碧海之东的仙女麻姑。

注释:青鸟:神话传说为西王母使者。麻姑:传说中的女神仙。

()