减字木兰花·题雄州驿翻译及注释

朝云横度。辘辘车声如水去。白草黄沙。月照孤村三两家。

译文:长空中,寒风翻卷朝云滚滚而去。朝行暮宿,千里途程,大地上,金兵驱载妇女迢迢而去。莽莽黄沙,一片白草,月光清冷地照着只有三两户人家的荒村,孤零零地,没有一点活气。

注释:辘辘:车行声。白草黄沙:象征北方凄凉的景色。

飞鸿过也。万结愁肠无昼夜。渐近燕山。回首乡关归路难。

译文:大雁南飞,却不能为词人寄书信倍加女主人公失去自由和国家之创痛。这种种愁思,郁结难解,使得愁肠寸断,简直达到日也愁、夜也愁的地步.那在燕山脚下的燕京(即中都,北京市)已经不远了,回头遥望那难舍难忘的故国乡土,可要顺着此路回去就比登天还难了。

注释:无昼夜:不分昼夜。燕山:府名。

()