南歌子·柳户朝云湿翻译及注释

柳户朝云湿,花窗午篆清。东风未放十分晴。留恋海棠颜色、过清明。

译文:绿柳簇拥的院落,清晨空气清新湿润,雕花窗内香炉升起的烟袅袅如云。东风吹得轻柔,天气十分晴朗,我在贪恋海棠花的娇色中度过清明。

注释:柳户朝云湿:指歌妓的居处。午篆:一种盘香。

垒润栖新燕,笼深锁旧莺。琵琶可是不堪听。无奈愁人把做、断肠声。

译文:新燕住进了刚垒成的泥巢,丝笼中紧锁着旧日的莺鸟。一阵音乐传来却难以进入心中,难道是琵琶弹奏得不好、声音太难听?无奈在愁绪满怀的人听来,都是断肠的悲声!

注释:垒润栖新燕:新燕在刚垒好的新窝里栖息。把做:当做。

()