子夜吴歌·秋歌翻译及注释

长安一片月,万户捣衣声。

译文:长安城内一片月光,千户万户都在捣衣。

注释:一片月:一片皎洁的月光。万户:千家万户。捣衣:把衣料放在石砧上用棒槌捶击,使衣料绵软以便裁缝;将洗过头次的脏衣放在石板上捶击,去浑水,再清洗。

秋风吹不尽,总是玉关情。

译文:秋风吹送捣衣声声,家家怀念戍边之人。

注释:吹不尽:吹不散。玉关:玉门关,故址在今甘肃省敦煌县西北,此处代指良人戍边之地。

何日平胡虏,良人罢远征。

译文:何时才能平息边境战争,让我丈夫结束远征。

注释:平胡虏:平定侵扰边境的敌人。良人:古时妇女对丈夫的称呼。罢:结束。

()